![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
#1 in an occasional series -- your challenge is to use it at least once today.
Literally, something like "latter first".
Means: transposing the natural order of concepts in a sentence, ie. putting the cart before the horse. An example from Shakespeare: "Th' Antoniad, the Egyptian admiral,/ With all their sixty, fly and turn the rudder" -- actually they turn the rudder and then fly, but this way round it supposedly has more rhetorical force (and better fits the scansion).
I don't think people really use this device these days, it feels rather forced. I guess a related modern practice though is for the second concept to be a modifying clause, eg "I'm going home, after I send this email" rather than the natural sequence "I'll send this email, then I'm going home" -- the effect is to emphasize the going home, and to suggest that the email is less important.
Hysteron proteron
Literally, something like "latter first".
Means: transposing the natural order of concepts in a sentence, ie. putting the cart before the horse. An example from Shakespeare: "Th' Antoniad, the Egyptian admiral,/ With all their sixty, fly and turn the rudder" -- actually they turn the rudder and then fly, but this way round it supposedly has more rhetorical force (and better fits the scansion).
I don't think people really use this device these days, it feels rather forced. I guess a related modern practice though is for the second concept to be a modifying clause, eg "I'm going home, after I send this email" rather than the natural sequence "I'll send this email, then I'm going home" -- the effect is to emphasize the going home, and to suggest that the email is less important.
no subject
Date: 2005-08-31 09:02 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 09:23 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 09:29 am (UTC)Not sure which of us is which, mind you.
no subject
Date: 2005-08-31 09:06 am (UTC)(Oh God, Yoda, sound like I!)
no subject
Date: 2005-08-31 09:21 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 09:38 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 10:10 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 09:42 am (UTC)"And the dogs in the wet-nosed yards"?
no subject
Date: 2005-08-31 10:12 am (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 10:31 am (UTC)As such "fly and turn the rudder" is exactly the same thing as "turn the rudder and fly", provided one does not insist upon reading "and" as "then".
I might well say something like "I'm going to go out to the shop and post this letter", when in fact the geography of my trip will mean the letter is posted before I reach the shop. I think this is an example of the aforementioned commutativity in action. The intention is emphasis, but I'm pretty sure this would qualify as hysteron proteron and is quite at home in the modern world.
(Ding ! That's my one usage covered, then.)
no subject
Date: 2005-08-31 10:48 am (UTC)(And good example!)
no subject
Date: 2005-08-31 10:08 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-01 07:21 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-01 06:26 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-01 11:04 pm (UTC)Splishes, the frog
Hysteron proterond
A quiet old pond